Interpretación para Sordos y Guía-Interpretación para Sordociegos
109921 | |
Resolución 2579 de febrero 19 de 2021 | |
Presencial – 20 % virtual | |
Vespertino | |
8 Semestres | |
Título que Otorga | Intérprete para Sordos y Guía Intérprete para Sordociegos |
138 | |
30 | |
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. |
El pregrado en Interpretación para Sordos y Guía-Interpretación para Sordociegos es un programa académico interfacultades, en el cual participan la Facultad de Humanidades a través de la Escuela de Ciencias del Lenguaje y la Facultad de Salud a través de la Escuela de Rehabilitación Humana de la Universidad del Valle. |
Calendario Académico
Consultar información sobre fechas de admisiones y requisitos en: https://admisiones.univalle.edu.co/
El Programa Académico Interpretación para Sordos y Guía-Interpretación para Sordociegos es el producto de la experiencia formativa acumulada de la Universidad del Valle en procesos de certificación de intérpretes y la formación de Tecnólogos en el campo de la interpretación y guía-interpretación desde la década de los noventa. La formación profesional universitaria que se ofrece en este Programa Académico, continuará aportando en la titulación de los intérpretes y guías-intérpretes no titulados, en ejercicio, y de las personas con dominio de la Lengua de Señas Colombiana (LSC) y del español, que estén interesadas en formarse en el campo y contribuir a la constitución de condiciones de participación y accesibilidad a la información y a la comunicación de las personas Sordas y Sordociegas en la sociedad.
Objetivo general
Formar profesionales en interpretación, en Lengua de Señas Colombiana (LSC) y español, para sordos y guía-interpretación para sordociegos que posibiliten un contacto interlingüístico e intercultural entre estas comunidades y la sociedad mayoritaria, aportando así a la participación plena y autónoma de estas poblaciones en el marco de una sociedad democrática.
Objetivos específicos
- Promover el desarrollo de competencias lingüísticas y comunicativas avanzadas en LSC y español.
- Proveer oportunidades para el reconocimiento y manejo de los sistemas comunicativos privilegiados por el colectivo de sordociegos colombianos y para el conocimiento de las especificidades del guía-intérprete para sordociegos.
- Propiciar el desarrollo de competencias interpretativas bimodales, auditivo-vocales y viso-gestuales en el contacto entre LSC y el español escrito o a voz, y tacto-gestuales o mediante el uso de tecnologías de asistencia en el contacto entre los sistemas particulares de comunicación de sordociegos y el español, en áreas generales y específicas de la vida civil de estas dos comunidades.
- Movilizar la apropiación de conocimientos lingüísticos, psicolingüísticos, sociolingüísticos, de historia y cultura de los sordos y sordociegos, así como de los conocimientos tiflológicos que orienten su actividad y los ayuden a prestar un servicio de calidad a los usuarios.
- Fomentar la profundización de saberes y conocimientos sobre los aspectos socioculturales de la comunidad sorda y sordociega, facilitando así el contacto y minimizando el conflicto entre estas comunidades y la sociedad oyente en la cual están inevitablemente inmersos.
- Inspirar la adopción de una actitud ética hacia los usuarios y el servicio de interpretación.
- Incentivar la adopción de principios reconocedores de las diferencias humanas que los implique responsablemente frente a la configuración de entornos sociales inclusivos.
- Impulsar el desarrollo de habilidades investigativas básicas que contribuyan en la cimentación de la profesión, todavía emergente en el país.
- De esta manera, se define el perfil de egreso y ocupacional que se espera constituir a través del proceso formativo que plantea el Programa Académico.
El intérprete para sordos y guía-intérprete para sordociegos de la Universidad del Valle será un profesional íntegro, con vocación de servicio hacia las comunidades en contacto, sorda, sordociega y oyente, con capacidades para aportar críticamente en la construcción de alternativas que favorezcan las condiciones de acceso a la información y a la comunicación conducentes a la participación plena de las personas sordas y sordociegas en los diversos ámbitos de la vida ciudadana y favorezcan al mismo tiempo el encuentro interlingüístico e intercultural entre estas comunidades bajo el principio de respeto a las diferencias lingüísticas, comunicativas y culturales.
El profesional del Programa Académico de Interpretación para Sordos y Guía-Interpretación para Sordociegos podrá ejercer su actividad en instituciones gubernamentales y no gubernamentales del orden municipal, departamental o nacional de los sectores del desarrollo educativo, laboral, cultural, deportivo, recreativo, jurídico, de la salud, protección y bienestar social, vivienda y desarrollo territorial, así como medios masivos de comunicación. De igual forma, los intérpretes y guías intérpretes podrán ofrecer sus servicios de manera independiente a las personas sordas y sordociegas para sus actividades cotidianas de orden interpersonal, familiar, académico, laboral o comunitario. En estos campos, el egresado tendrá la capacidad de participar en:
- Diseño, gestión e implementación de programas y servicios de interpretación y guía-interpretación en entidades gubernamentales y no gubernamentales que atienden u ofrecen servicios a la población sorda y sordociega.
- Mediación de la interacción comunicativa entre las personas y colectivos sordos y sordociegos, y la comunidad oyente para favorecer su desempeño y participación en todos los ámbitos de la vida diaria en que requiere involucrarse.
- Asesoría a entidades en la identificación e implementación de requerimientos tecnológicos y servicios que favorezcan el acceso a la información y comunicación de las comunidades sorda y sordociega.
- Diseño e implementación de proyectos sociales que favorezcan la participación social y ciudadana de los sordos y sordociegos haciendo parte de equipos interdisciplinares.
- Investigación, haciendo parte de equipos disciplinares e interdisciplinares, e incorporación de la investigación a su práctica profesional para enriquecer el desarrollo de la disciplina y de la profesión.
Asignatura | Créditos |
Primer semestre | |
Formación Artístico-Humanístico | 3 |
Formación Estilos de Vida Saludables | 3 |
Electiva Complementaria | 3 |
Lengua de Señas Colombiana I | 3 |
Fonología y Morfología – Interpretación | 2 |
Comunidad y Cultura Sorda y Sordociega | 3 |
Segundo semestre | |
Lenguaje y Comunicación | 2 |
Formación Social y Ciudadana | 3 |
Electiva Complementaria | 3 |
Lengua de Señas Colombiana II | 3 |
Sintaxis y Semántica - Interpretación | 2 |
Introducción a la Traducción y la Interpretación | 2 |
Sordera y Sordoceguera: Familia, Escuela y Sociedad | 3 |
Tercer semestre | |
Idioma con fines Generales y Específicos I | 2 |
Electiva Complementaria | 3 |
Lengua de Señas Colombiana III | 3 |
Gramática de la Lengua de Señas Colombiana | 3 |
Interpretación I | 3 |
Electiva Profesional | 3 |
Cuarto semestre | |
Idioma con fines Generales y Específicos II | 2 |
Electiva Complementaria | 3 |
Lengua de Señas Colombiana IV | 3 |
Fundamentos Psicosociolingüísticos I | 3 |
Interpretación II | 3 |
Electiva Profesional | 3 |
Quinto semestre | |
Idioma con fines Generales y Específicos III | 2 |
Formación Científico-Tecnológico | 3 |
Lengua de Señas Colombiana V | 3 |
Práctica en Interpretación I | 3 |
Investigación en Traducción/ Interpretación Bimodal | 3 |
Electiva Profesional | 3 |
Sexto semestre | |
Idioma con Fines Generales y Específicos IV | 2 |
Lengua de Señas Colombiana VI | 3 |
Fundamentos Psicosociolingüísticos II | 3 |
Práctica en Interpretación II | 4 |
Ética para Intérpretes de Sordos y Sordociegos | 3 |
Seminario de Investigación | 3 |
Séptimo semestre | |
Lenguaje y Comunicación II | 2 |
Lengua de Señas Colombiana VII | 3 |
Tipologías Discursivas | 3 |
Modalidades Discursivas en Lengua de Señas Colombiana | 3 |
Práctica en Interpretación III | 4 |
Trabajo de Grado I | 3 |
Octavo semestre | |
Lengua de Señas Colombiana VIII | 3 |
Sistemas Específicos de Comunicación para Sordociegos | 3 |
Práctica en Guía-Interpretación | 4 |
Trabajo de Grado II | 3 |
Electiva Profesional | 3 |
Total créditos | 138 |
|
Normatividades
LEY 1740 DEL 2014
CÓDIGO DE ÉTICA (Ley 949)
Reglamento Interno Programas Académicos Pregrado Facultad de Salud